{"id":169,"date":"2016-11-24T09:10:16","date_gmt":"2016-11-24T09:10:16","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.languagesmatter.com\/de\/?p=169"},"modified":"2019-03-27T16:43:02","modified_gmt":"2019-03-27T16:43:02","slug":"perceived-cultural-distance-from-them-to-us","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/","title":{"rendered":"Von &#8222;die da&#8220; zu &#8222;uns&#8220;: \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede"},"content":{"rendered":"<p>Wenn man jemanden fragt, welches die <strong><em>schwerste Sprache der Welt<\/em><\/strong> ist, wird er vermutlich etwas wie Japanisch, Chinesisch oder Arabisch sagen, auf jeden Fall eine Sprache, die weit vom Englischen entfernt ist. In Wirklichkeit gibt es keine \u201eschwerste\u201c Sprache.<\/p>\n<p>Wie schwer eine Sprache ist, h\u00e4ngt vom <strong><em>sprachlichen Hintergrund<\/em><\/strong> des Lernenden ab. Chinesisch ist f\u00fcr Koreaner viel einfacher zu lernen als f\u00fcr Westler und Hebr\u00e4isch-Sprecher finden Arabisch leicht zu erlernen. Die sprachliche \u00c4hnlichkeit zwischen der Muttersprache des Lernenden und der Sprache, die er oder sie lernt, bestimmt im Wesentlichen den Schwierigkeitsgrad dieser neuen Sprache.<\/p>\n<p>Die Zahl der verwandten W\u00f6rter in den beiden Sprachen, die \u00c4hnlichkeiten in der Grammatik, bei bestimmten grammatischen Strukturen und in der Phonetik bestimmen unter anderem, <strong><em>wie schwierig<\/em><\/strong> eine Sprache f\u00fcr die Sprecher einer bestimmten Muttersprache ist.<\/p>\n<p>[pullquote]Es gibt keine wirklich &#8222;schwerste&#8220; Sprache![\/pullquote]<\/p>\n<p>Aber der Schwierigkeitsgrad beim Erlernen einer Sprache ist viel komplizierter als nur das. Hier kommen gr\u00f6\u00dfere <strong><em>soziokulturelle Fragen<\/em><\/strong> ins Spiel. Wenn ein Lernender in einer ethnolinguistischen Gemeinschaft der Zielsprache lebt und sich ihr eng verbunden f\u00fchlt, hat er gute Chancen auf Erfolg. Wenn er diese aber eher ablehnt, sinken seine Erfolgsaussichten rapide. Man kann sagen, dass die Erfolgsaussichten direkt proportional zur Bereitschaft sind, am Leben in der Zielsprache teilzunehmen.<\/p>\n<p>Ob ein Sprachlerner sich als Teil der <strong><em>aufnehmenden Kultur [Gastkultur]<\/em><\/strong> sieht oder nicht, spielt eine enorme Rolle dabei, wie er kommuniziert oder eben nicht kommuniziert, und damit, welchen Erfolg er beim Erlernen der Sprache hat oder nicht.<\/p>\n<p>Wenn eine Amerikanerin nach Frankreich zieht, nimmt sie sich wahrscheinlich im weitesten Sinne als Teil ihrer neuen Heimat wahr und nimmt bereitwillig am Leben dort teil. Wenn sie aber nach Usbekistan zieht, ist die Wahrscheinlichkeit gr\u00f6\u00dfer, dass sie sich nicht als Teil dessen wahrnimmt und daher \u2013 vor allem am Anfang \u2013 nur widerstrebend am Leben teilnimmt.<\/p>\n<p>Die Wahrnehmung der kulturellen Distanz zwischen der Herkunftskultur und der aufnehmenden Kultur beeinflusst also ganz wesentlich, wie ein Sprachlerner an der neuen Gesellschaft teilnimmt. Es gibt ganz reale, wenn auch nicht quantifizierbare Unterschiede in der kulturellen Distanz: Wie eine Gesellschaft funktioniert und wie deren Sicht auf die Welt ist, betrifft einen Sprachlerner ganz direkt.<\/p>\n<p>Die zentrale Frage hat mit der <strong><em>Einstellung des Lernenden<\/em><\/strong> zu tun: Ist er oder sie bereit, allm\u00e4hlich Teil der Zielgesellschaft zu werden? Oder wartet er oder sie ab, dass man auf ihn oder sie zukommt?<\/p>\n<p>Warum scheinen so viele Menschen <strong><em>erfolgreich Englisch<\/em><\/strong> zu lernen?<\/p>\n<p>Zwei Gr\u00fcnde sind wichtiger als alles andere:<\/p>\n<ul>\n<li>die breiten M\u00f6glichkeiten, am englischsprachigen Leben teilzunehmen,<\/li>\n<li>und die hohe Motivation so vieler Menschen, ein Teil der englischsprachigen oder globalisierten Welt zu werden.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Beides passt gut zusammen: Gerade weil so viele Menschen Teil dieses englischsprachigen \u201eWir\u201c werden wollen, gibt es auch so viele Gelegenheiten dazu. Es bieten sich Konferenzen, Filme, gesch\u00e4ftliche Treffen, Clubs und tausende anderer M\u00f6glichkeiten in englischer Sprache an, und diejenigen, die motiviert sind, k\u00f6nnen daran teilnehmen.<\/p>\n<p>Dies trifft f\u00fcr die meisten anderen Sprachen dieser Welt nicht zu. Die Motivation, ein Teil dieser Sprechergesellschaft zu werden, ist niedriger, demnach gibt es auch weniger Gelegenheit dazu. Ein gesch\u00e4ftliches Treffen zwischen einem Amerikaner und einem Usbeken wird ausnahmslos auf Englisch ablaufen, und auch ein Treffen zwischen einem Franzosen und einem Usbeken wird wahrscheinlich auf Englisch stattfinden. F\u00fcr Sprachlerner stellt sich also die Frage, wie <strong><em>sehr sie bereit sind, am Leben in der Gastkultur teilzunehmen<\/em><\/strong> und den kulturellen Abstand zu \u00fcberbr\u00fccken, und wie und wo sie dazu die Gelegenheit finden.<\/p>\n<p>Um eine Sprache zu lernen, muss man an dem Leben teilnehmen, das mit ihr verbunden ist. Um teilzunehmen, muss man wiederum die Frage des \u201eich\u201c und \u201esie\u201c \u00fcberwinden und daraus ein \u201ewir\u201c machen.<\/p>\n<p>[postlist id=397]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn man jemanden fragt, welches die schwerste Sprache der Welt ist, wird er vermutlich etwas wie Japanisch, Chinesisch oder Arabisch sagen, auf jeden Fall eine Sprache, die weit vom Englischen entfernt ist. In Wirklichkeit gibt es keine \u201eschwerste\u201c Sprache. Wie schwer eine Sprache ist, h\u00e4ngt vom sprachlichen Hintergrund des Lernenden ab. Chinesisch ist f\u00fcr Koreaner&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1203,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5,9],"tags":[23,38,40,47,83],"class_list":["post-169","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultural-adaptation","category-language-learning","tag-cognitive","tag-methodology","tag-motivation","tag-sociocultural","tag-series-methods","category-5","category-9","description-off"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Von &quot;die da&quot; zu &quot;uns&quot;: \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede - il\u00e8s \u00dcbersetzung<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Von &quot;die da&quot; zu &quot;uns&quot;: \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede - il\u00e8s \u00dcbersetzung\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Wenn man jemanden fragt, welches die schwerste Sprache der Welt ist, wird er vermutlich etwas wie Japanisch, Chinesisch oder Arabisch sagen, auf jeden Fall eine Sprache, die weit vom Englischen entfernt ist. In Wirklichkeit gibt es keine \u201eschwerste\u201c Sprache. Wie schwer eine Sprache ist, h\u00e4ngt vom sprachlichen Hintergrund des Lernenden ab. Chinesisch ist f\u00fcr Koreaner&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"il\u00e8s \u00dcbersetzung\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/web.facebook.com\/ilestunis\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-11-24T09:10:16+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-03-27T16:43:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2016\/11\/bulight-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"667\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Chris\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Chris\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Chris\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9c38a2293bc294eb2e2c8264a05e6cf8\"},\"headline\":\"Von &#8222;die da&#8220; zu &#8222;uns&#8220;: \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede\",\"datePublished\":\"2016-11-24T09:10:16+00:00\",\"dateModified\":\"2019-03-27T16:43:02+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/\"},\"wordCount\":626,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2016\\\/11\\\/bulight-1.jpg\",\"keywords\":[\"kognitiv\",\"Methodologie\",\"Motivation\",\"sozio-kulturell\",\"Sprachlernmethoden\"],\"articleSection\":[\"Kulturelle Anpassung\",\"Sprache lernen\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/\",\"name\":\"Von \\\"die da\\\" zu \\\"uns\\\": \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede - il\u00e8s \u00dcbersetzung\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2016\\\/11\\\/bulight-1.jpg\",\"datePublished\":\"2016-11-24T09:10:16+00:00\",\"dateModified\":\"2019-03-27T16:43:02+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2016\\\/11\\\/bulight-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2016\\\/11\\\/bulight-1.jpg\",\"width\":1000,\"height\":667},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Von &#8222;die da&#8220; zu &#8222;uns&#8220;: \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/\",\"name\":\"il\u00e8s Tunis (deutsch)\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#organization\",\"name\":\"il\u00e8s Tunis\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2018\\\/11\\\/Iles-I-100x34.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2018\\\/11\\\/Iles-I-100x34.jpg\",\"width\":101,\"height\":34,\"caption\":\"il\u00e8s Tunis\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/web.facebook.com\\\/ilestunis\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ilestunis\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9c38a2293bc294eb2e2c8264a05e6cf8\",\"name\":\"Chris\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4eab7c037f19c19bbf925d5b1409d959228e7d2861e1d119f52d59da5c877b00?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4eab7c037f19c19bbf925d5b1409d959228e7d2861e1d119f52d59da5c877b00?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/4eab7c037f19c19bbf925d5b1409d959228e7d2861e1d119f52d59da5c877b00?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Chris\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/author\\\/chrisliz\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Von \"die da\" zu \"uns\": \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede - il\u00e8s \u00dcbersetzung","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Von \"die da\" zu \"uns\": \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede - il\u00e8s \u00dcbersetzung","og_description":"Wenn man jemanden fragt, welches die schwerste Sprache der Welt ist, wird er vermutlich etwas wie Japanisch, Chinesisch oder Arabisch sagen, auf jeden Fall eine Sprache, die weit vom Englischen entfernt ist. In Wirklichkeit gibt es keine \u201eschwerste\u201c Sprache. Wie schwer eine Sprache ist, h\u00e4ngt vom sprachlichen Hintergrund des Lernenden ab. Chinesisch ist f\u00fcr Koreaner&hellip;","og_url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/","og_site_name":"il\u00e8s \u00dcbersetzung","article_publisher":"https:\/\/web.facebook.com\/ilestunis\/","article_published_time":"2016-11-24T09:10:16+00:00","article_modified_time":"2019-03-27T16:43:02+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":667,"url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2016\/11\/bulight-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Chris","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"Chris","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/"},"author":{"name":"Chris","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/person\/9c38a2293bc294eb2e2c8264a05e6cf8"},"headline":"Von &#8222;die da&#8220; zu &#8222;uns&#8220;: \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede","datePublished":"2016-11-24T09:10:16+00:00","dateModified":"2019-03-27T16:43:02+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/"},"wordCount":626,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2016\/11\/bulight-1.jpg","keywords":["kognitiv","Methodologie","Motivation","sozio-kulturell","Sprachlernmethoden"],"articleSection":["Kulturelle Anpassung","Sprache lernen"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/","name":"Von \"die da\" zu \"uns\": \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede - il\u00e8s \u00dcbersetzung","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2016\/11\/bulight-1.jpg","datePublished":"2016-11-24T09:10:16+00:00","dateModified":"2019-03-27T16:43:02+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#primaryimage","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2016\/11\/bulight-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2016\/11\/bulight-1.jpg","width":1000,"height":667},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/perceived-cultural-distance-from-them-to-us\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Von &#8222;die da&#8220; zu &#8222;uns&#8220;: \u00fcber die Wahrnehmung kultureller Unterschiede"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#website","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/","name":"il\u00e8s Tunis (deutsch)","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#organization","name":"il\u00e8s Tunis","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2018\/11\/Iles-I-100x34.jpg","contentUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2018\/11\/Iles-I-100x34.jpg","width":101,"height":34,"caption":"il\u00e8s Tunis"},"image":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/web.facebook.com\/ilestunis\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ilestunis\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/person\/9c38a2293bc294eb2e2c8264a05e6cf8","name":"Chris","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4eab7c037f19c19bbf925d5b1409d959228e7d2861e1d119f52d59da5c877b00?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4eab7c037f19c19bbf925d5b1409d959228e7d2861e1d119f52d59da5c877b00?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4eab7c037f19c19bbf925d5b1409d959228e7d2861e1d119f52d59da5c877b00?s=96&d=mm&r=g","caption":"Chris"},"url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/author\/chrisliz\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/169","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=169"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/169\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2950,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/169\/revisions\/2950"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1203"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=169"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=169"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=169"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}