{"id":3180,"date":"2020-05-08T09:39:39","date_gmt":"2020-05-08T09:39:39","guid":{"rendered":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/?p=3180"},"modified":"2020-09-08T14:55:59","modified_gmt":"2020-09-08T14:55:59","slug":"tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/","title":{"rendered":"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film"},"content":{"rendered":"\n<p>Hierbei geht es weniger um Filme, bei denen ein Linguist oder eine Linguistin als Person im Zentrum steht (wie z.B. <em>Still Alice<\/em>, 2014), sondern um Spielfilme, deren Thema die Sprache oder die Sprachwissenschaft ist:<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Pygmalion<\/em> (1938), <em>My Fair Lady<\/em> (1964), <em>Pygmalion<\/em> (1983): \u00dcber Aussprache, sozialen Status und Gef\u00fchle<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Ball of Fire<\/em> (1941): Sollen Lexikographen auch Umgangssprache in ihre W\u00f6rterb\u00fccher aufnehmen \u2026 und woher nehmen sie sie?<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Camouflage<\/em> (1977): In einer Sommerschule f\u00fcr Linguisten prallen Systembef\u00fcrworter und Systemgegner aufeinander<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>On Top of the Whale<\/em> (<em>Het dak van de Walvis<\/em>) (1982): chilenisch-niederl\u00e4ndische Parodie \u00fcber linguistische Feldarbeit in Patagonien: die untersuchte Sprache besteht nur aus einem einzigen Wort<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Enemy Mine<\/em> (1985): Die Sprache des Anderen zu erlernen ist ein gro\u00dfer Schritt zur friedlichen Koexistenz<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Nell<\/em> (1994): \u00dcber Einsamkeit, Sprache und Sprachlosigkeit, Abstand und N\u00e4he<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Stargate<\/em> (1994): Wie ein Linguist Hieroglyphen entziffert und damit Welten rettet<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Black and White<\/em> (2002): Warum vor Gericht nicht alle gleich sind, wenn sie gezwungen werden, dieselbe Sprache zu sprechen <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=X2dNK6Pmc8Q\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=X2dNK6Pmc8Q<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Youth without youth<\/em> (2007): Blitzschlag, Zeitreisen und Sprachen von heute zur\u00fcck bis zum Sumerischen<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Arrival<\/em> (2016): Die Sapir-Whorf-Hypothese an Aliens getestet<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>I dream in another language<\/em> (<em>Sue\u00f1o en otro idioma<\/em>) (2017): Mit wem sprechen die beiden letzten Sprecher einer Sprache, wenn sie nicht mehr miteinander sprechen?<\/p>\n\n\n\n<p>Eine Reihe von Dokumentarfilmen zeigen die t\u00e4gliche Arbeit von Linguisten und stellen ihre Theorien vor:<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>The Linguists<\/em> (2008): Mit viel Selbstironie erz\u00e4hlen zwei Linguisten \u00fcber ihre Arbeit zur Dokumentation sterbender Sprache in Sibirien, Arizona, Indien und Bolivien<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>The Grammar of Happiness<\/em> (2012): Daniel Everett berichtet \u00fcber seine Zeit bei den Pirah\u00e3<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Is the man who is tall happy<\/em>? (2013): Noam Chomsky im Gespr\u00e4ch, illustriert durch Zeichnungen <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=cv66xFD7s7g\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=cv66xFD7s7g<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Dokumentarfilme \u00fcber Sprache(n) gibt es unz\u00e4hlige, hier sei nur ein abendf\u00fcllender Titel erw\u00e4hnt<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Colours of the Alphabet<\/em> (2016): \u00dcber Mehrsprachigkeit in Afrika und die Dominanz des Englischen im Schulsystem. In \u00fcber 30 afrikanischen Sprachen verf\u00fcgbar, z.B. Kikuyu <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=U2MAbP7WkO0\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=U2MAbP7WkO0<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Ein Thema, das h\u00e4ufig in Filme behandelt wird, ist Geb\u00e4rdensprache:<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Children of a Lesser God<\/em> (1986): Romantik und Drama<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Beyond Silence<\/em> (<em>Jenseits der Stille<\/em>) (1996): Als h\u00f6rende Tochter geh\u00f6rloser Eltern Dolmetscherin zwischen zwei Welten<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Ishaare: Gestures and Signs in Mumbai<\/em> (2015): Dokumentarfilm \u00fcber indische Geb\u00e4rdensprache<\/p>\n\n\n\n<p>Der Klassiker unter den Filmen, die die Figur des Dolmetschers bzw. der Dolmetscherin ins Zentrum stellen, ist <em>Die Dolmetscherin<\/em> (2005). Spielfilme, bei denen die Sprachmittlung eine zentrale Rolle spielt, sind z.B.<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Amistad<\/em> (1997): Wenn die \u00dcbersetzung vor Gericht zu einer Frage von Leben und Tod wird<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 <em>Die Mumie<\/em> (1999): Auch eine \u00c4gyptologin kann durch \u00dcbersetzung hieroglyphischer Texte die Welt vor der Zerst\u00f6rung retten<\/p>\n\n\n\n<p>Als Dokumentarfilm zeigt <em>The Whisperers<\/em> (<em>Die Fl\u00fcsterer<\/em>) (2004) Simultandolmetscher von den N\u00fcrnberger Prozessen bis heute<\/p>\n\n\n\n<p>Inzwischen haben sogar Netflix, AmazonPrime und andere Streaming-Anbieter Filme in und \u00fcber indigene Sprachen in ihrem Angebot. Eine Reihe von Webseiten bieten Titellisten frei verf\u00fcgbarer (je nach Land \u2013 leider h\u00e4ufig mit Geoblocking) oder kommerzieller Filme, z.B.:<\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 10 Filme in indigenen Sprachen aus Mexiko <a href=\"https:\/\/mxcity.mx\/2019\/08\/10-peliculas-mexicanas-que-rescatan-las-lenguas-originarias\/\">https:\/\/mxcity.mx\/2019\/08\/10-peliculas-mexicanas-que-rescatan-las-lenguas-originarias\/<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>\uf0b7 \u00dcber 100 Filme in indigenen Sprachen aus Mexiko: <em>Film Latino<\/em> in der Rubrik <em>Cultura Ind\u00edgena<\/em> <a href=\"https:\/\/www.filminlatino.mx\/coleccion\/cultura-indigena\">https:\/\/www.filminlatino.mx\/coleccion\/cultura-indigena<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Zahlreiche Videos zu Sprachen in aller Welt sind auch im <em>Endangered Languages Archive<\/em> (<a href=\"https:\/\/elar.soas.ac.uk\/\">https:\/\/elar.soas.ac.uk\/<\/a>) hinterlegt. Das Archiv ist frei durchsuchbar, um die Videos anzusehen oder auch die umfangreichen Audiomaterialien zu h\u00f6ren, muss man sich als Nutzer anmelden. Weitere Archive und Kan\u00e4le mit Filmmaterial zu Sprachen weltweit stellen wir Euch im n\u00e4chsten Beitrag vor.<\/p>\n\n\n\n<p>[Dank an Martin Konvi\u010dkas Liste linguistischer Filme auf Twitter <em>@TeapotLinguist<\/em> und das Blog <em><a href=\"https:\/\/allthingslinguistic.com\/\">All Things Linguistic<\/a><\/em> <a href=\"https:\/\/allthingslinguistic.com\/post\/612966341263179776\/a-very-long-list-of-linguistics-movies\">https:\/\/allthingslinguistic.com\/post\/612966341263179776\/a-very-long-list-of-linguistics-movies<\/a> von Gretchen McCulloch]<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hierbei geht es weniger um Filme, bei denen ein Linguist oder eine Linguistin als Person im Zentrum steht (wie z.B. Still Alice, 2014), sondern um Spielfilme, deren Thema die Sprache oder die Sprachwissenschaft ist: \uf0b7 Pygmalion (1938), My Fair Lady (1964), Pygmalion (1983): \u00dcber Aussprache, sozialen Status und Gef\u00fchle \uf0b7 Ball of Fire (1941): Sollen&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":3181,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[37,23,45,86],"class_list":["post-3180","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-language-learning","tag-listening","tag-cognitive","tag-resources","tag-series-videos","category-9","description-off"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film - il\u00e8s \u00dcbersetzung<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film - il\u00e8s \u00dcbersetzung\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hierbei geht es weniger um Filme, bei denen ein Linguist oder eine Linguistin als Person im Zentrum steht (wie z.B. Still Alice, 2014), sondern um Spielfilme, deren Thema die Sprache oder die Sprachwissenschaft ist: \uf0b7 Pygmalion (1938), My Fair Lady (1964), Pygmalion (1983): \u00dcber Aussprache, sozialen Status und Gef\u00fchle \uf0b7 Ball of Fire (1941): Sollen&hellip;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"il\u00e8s \u00dcbersetzung\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/web.facebook.com\/ilestunis\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-05-08T09:39:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-09-08T14:55:59+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2020\/05\/film-1668918_640.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"640\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"285\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ulrike\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ulrike\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Ulrike\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/334f549ded0ea0da9e52fe5e38429909\"},\"headline\":\"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film\",\"datePublished\":\"2020-05-08T09:39:39+00:00\",\"dateModified\":\"2020-09-08T14:55:59+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/\"},\"wordCount\":630,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2020\\\/05\\\/film-1668918_640.jpg\",\"keywords\":[\"H\u00f6ren\",\"kognitiv\",\"Ressourcen\",\"Videos und Spa\u00df\"],\"articleSection\":[\"Sprache lernen\"],\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/\",\"name\":\"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film - il\u00e8s \u00dcbersetzung\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2020\\\/05\\\/film-1668918_640.jpg\",\"datePublished\":\"2020-05-08T09:39:39+00:00\",\"dateModified\":\"2020-09-08T14:55:59+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2020\\\/05\\\/film-1668918_640.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2020\\\/05\\\/film-1668918_640.jpg\",\"width\":640,\"height\":285,\"caption\":\"Sprache und Film\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/\",\"name\":\"il\u00e8s Tunis (deutsch)\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#organization\",\"name\":\"il\u00e8s Tunis\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2018\\\/11\\\/Iles-I-100x34.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2018\\\/11\\\/Iles-I-100x34.jpg\",\"width\":101,\"height\":34,\"caption\":\"il\u00e8s Tunis\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/web.facebook.com\\\/ilestunis\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ilestunis\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/334f549ded0ea0da9e52fe5e38429909\",\"name\":\"Ulrike\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6c743c41bb69a70d96eaf82339dd60fc13739332f13998932eb83b61f153f30a?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6c743c41bb69a70d96eaf82339dd60fc13739332f13998932eb83b61f153f30a?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6c743c41bb69a70d96eaf82339dd60fc13739332f13998932eb83b61f153f30a?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Ulrike\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/ilestranslation.com\\\/de\\\/author\\\/ulrikemue\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film - il\u00e8s \u00dcbersetzung","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film - il\u00e8s \u00dcbersetzung","og_description":"Hierbei geht es weniger um Filme, bei denen ein Linguist oder eine Linguistin als Person im Zentrum steht (wie z.B. Still Alice, 2014), sondern um Spielfilme, deren Thema die Sprache oder die Sprachwissenschaft ist: \uf0b7 Pygmalion (1938), My Fair Lady (1964), Pygmalion (1983): \u00dcber Aussprache, sozialen Status und Gef\u00fchle \uf0b7 Ball of Fire (1941): Sollen&hellip;","og_url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/","og_site_name":"il\u00e8s \u00dcbersetzung","article_publisher":"https:\/\/web.facebook.com\/ilestunis\/","article_published_time":"2020-05-08T09:39:39+00:00","article_modified_time":"2020-09-08T14:55:59+00:00","og_image":[{"width":640,"height":285,"url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2020\/05\/film-1668918_640.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ulrike","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"Ulrike","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"3\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/"},"author":{"name":"Ulrike","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/person\/334f549ded0ea0da9e52fe5e38429909"},"headline":"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film","datePublished":"2020-05-08T09:39:39+00:00","dateModified":"2020-09-08T14:55:59+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/"},"wordCount":630,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2020\/05\/film-1668918_640.jpg","keywords":["H\u00f6ren","kognitiv","Ressourcen","Videos und Spa\u00df"],"articleSection":["Sprache lernen"],"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/","name":"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film - il\u00e8s \u00dcbersetzung","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2020\/05\/film-1668918_640.jpg","datePublished":"2020-05-08T09:39:39+00:00","dateModified":"2020-09-08T14:55:59+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#primaryimage","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2020\/05\/film-1668918_640.jpg","contentUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2020\/05\/film-1668918_640.jpg","width":640,"height":285,"caption":"Sprache und Film"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/tipps-fuer-die-zeit-zuhause-linguistik-und-linguisten-im-film\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Tipps f\u00fcr die Zeit zuhause: Linguistik und Linguisten im Film"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#website","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/","name":"il\u00e8s Tunis (deutsch)","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#organization","name":"il\u00e8s Tunis","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2018\/11\/Iles-I-100x34.jpg","contentUrl":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2018\/11\/Iles-I-100x34.jpg","width":101,"height":34,"caption":"il\u00e8s Tunis"},"image":{"@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/web.facebook.com\/ilestunis\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ilestunis\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/#\/schema\/person\/334f549ded0ea0da9e52fe5e38429909","name":"Ulrike","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6c743c41bb69a70d96eaf82339dd60fc13739332f13998932eb83b61f153f30a?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6c743c41bb69a70d96eaf82339dd60fc13739332f13998932eb83b61f153f30a?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6c743c41bb69a70d96eaf82339dd60fc13739332f13998932eb83b61f153f30a?s=96&d=mm&r=g","caption":"Ulrike"},"url":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/author\/ulrikemue\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3180","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3180"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3180\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3182,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3180\/revisions\/3182"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3181"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3180"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3180"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ilestranslation.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3180"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}