حكايات تونسيّة – التاجر الذي ورثه ابنه وهو مازال حيّاً

يُحكى أنّ تاجرا كان بارعا في تجارته الناجحة بتوفيق من الله، كان ذلك التاجر ما إن اشترى بضاعة إلاّ وربح فيها وما إن باع بضاعة إلاّ ونال منها ربحا وفيرا، لقد كان وافر الحظّ في كلّ ما تطاله يداه إلى درجة أنّ الحسد قد نال من تجّار السّوق الذين ضاقوا من ربحه ذرعا، فكادوا له…

حكايات تونسيّة – حكاية التاجر اللي كتب رزقو في حياتو

يحكيو على تاجر تجارتو ماشية مليح و منزّلّو فيها ربّي البركة ، اللي يشريه يربح فيه و اللي يبيعو يربح فيه ، الحاجة اللي يحطّ فيها يدّو تكَيّلّو . غاروا منّو التّجّار في السّوق ، ما عادش مخلّيلهم قسم معاه ، ربطوهالو مع شَهبندر التّجّار ، ولّى يقامر فيه . لمّ رزقو و باع كل…

حكايات تونسيّة – حكاية التاجر والجمّال

يُحكى أنّه كان هناك تاجر يعيش في ثراء فاحش، وقد كان حريصا على ثروته مثل بقيّة التجار. لقد كان يسكن بغداد ويمتلك عدّة دكاكين. غير أنّ سنوات عجاف مرّت ندر فيها البيع والشراء، ثمّ تعاقبت سنة جفاف أخرى تسبّبت في قلّة البيع والشراء.  اختلى التاجر بنفسه للصلاة في دكانه يوما كاملا وأحيانا يومين أو ثلاثة،…

حكايات تونسيّة – حكاية التّاجر والجمّال

يحكيو على تاجر ، و كل تاجر على مالو فاجر . هاك التاجر هذاكا كيما نقولو في بغداد بحوانتو بخيرو بخميرو ، لكن جا عام كاسح قلّ البيع و الشّراء . زاد العام الثاني ما صبّتش أمطار ، ما ثمّاش صابة زاد قلّ البيع و الشّراء . ولّى التاجر يبدا يصلي في حانوتو بالنهار كامل…

لماذا لا تكون الترجمة إلى اللهجة العربية سهلةً بالضرورة

من حين لآخر، نتلقى طلبات للترجمة من الإنجليزية أو الفرنسية إلى لهجات شمال إفريقيا. لأسباب تاريخية وسياسية، غالبًا ما يشار إلى هذه اللغات باللهجات. لكن وفقًا لـ Ethnologue (انظر أدناه) ومصادر أخرى، فإن هذه الأصناف العربية هي لغات محلية في حد ذاتها. اللغة العربية العامية في ليبيا وتونس والجزائر والمغرب بعيدة إلى حد ما عن اللغة…

أين يمكن أن أبحث أكثر؟ مراجع حول الصدمة الثقافية 9

نادرا ما يتم التطرّق لموضوع الصّدمة الثقافية بشكل مباشر وهو يصنّف في المؤلّفات العلمية ضمن الدراسات بين الثقافات. في المراجع العلمية الشهيرة هناك خبراء مثل “تشن” (أنظر أسفل المقال) الذي عادة ما يجد صعوبة في وصف ثقافة ما دون السقوط في الصّور النمطيّة. يكون إحتمال الوقوع في النمطية وارد ولا يمكن تجنّبه. لكن أولئك الذين…

حكايات تونسيّة – الميّتة والمَشنُوق

في أحد العصور كان حي الكْيوُفْ يمثّل حي الفنّ حيث كانت المطربات تقيم الحفلات والسهرات في ديارهن.وكانت إحدى المطربات المشهورات في ذلك العصر تسكن في تلك المنطقة. وفي أحد الليالي كان في بيتها جماعة يسهرون عندها. وبعد انتهاء المتعة والفنّ والطرب والشراب، رتّبوا المكان وبقيوا يتسامرون. حينها روى أحدهم أنّ فلانا قد قِيل بأنه مات…

حكايات تونسيّة – حكاية المشنوق و الميتة

 و في هالعصر هذا اللي بش نحكيو عليه ، كان المشنوق يقعد ثمّا ، يبات في المشنقة متاعو يعدّي فيها النهار الكل و هو معلّق و كذلك الليل الكل . زمانتها كانت القعّادين ، هذاكا نهج القعّادين ما بين باب سويقة و رحيبة سيدي الجبالي ، كانت حومة الكيوف ، حومة الفنّ . كانوا مطربات…

خدمات الترجمة التحريرية وسلامة المعلومات الشخصية

على مدى سنوات، ظلت ترجمة الوثائق تقدم بصورة متزايدة رقميا وعبر الإنترنت. وقد أصبح توظيف مترجم غير مقيم لا يمكن الاتصال به إلا عبر الإنترنت ممارسة شائعة إن لم تكن هناك حاجة إلى مترجم محلف. ولا يتم استخدام الخدمة البريدية أو تفضيل الخدمة المحلية إلا عندما يكون ختم المترجم المحلف ضروريًا للغاية. وفي حالة الإعتماد…

خلاصة القول – الصدمة الثقافية 8

ما هي الصدمة الثقافية؟ الخلاصة الصّدمة الثقافية هي نتيجة تصادم مع ثقافة مختلفة عن ثقافتنا الأم مما يجعل الشّخص يدخل في نوع من “الصّدمة”. قد تكون كلمة “صدمة” غير مناسبة. عند وقوعها نكون مشوّشين لأنّ القواعد التي عرفناها قد تغيرت ولم نعد نفهم ما يحصل.  لا نتمكّن من تصنيف الحدث بشكل عقلاني أو عاطفي. يكون…