طريقة EuroCom – إجراء تعليمي مبني على أساس الفهم المتبادل يهدف إلى مساعدة الأوروبيين على اكتساب تعدد اللغات.
submarine, président, acção, problemă – نحن نفهم العديد من الكلمات الإنجليزية والفرنسية ، ولكن أيضًا البرتغالية والرومانية ،دون أن يسبق لنا تعلم ممارسة هذه اللغة . الأمثلة تنتمي إلى المفردات الشائعة المشتركة (= مشتركة لجميع اللغات الرومنسية)، ولكن لها أيضًا معادلاتها في اللغة الجرمانية واللغات السلافية.
ومن الواضح أن نص ما يسمى بالحساب المنطقي يتكون من كلمات مبتكرة
Kalusen watunteln.
.Wilusch ist Kaluse.
.Wer watuntelt, der semantelt.
?Semantelt Wilusch-
ومع ذلك، فإننا نفهم محتواه ونستطيع الإجابة على السؤال في السطر الأخير. في القيام بذلك، نحن نستفيد من خبرتنا ومعرفتنا بهيكل اللغة (الألمانية)، والتعرف على الأفعال والأسماء، المسند والموضوع في النص.
إن طريقة EuroCom تستند إلى هاتين الظاهرتين – المفردات المشتركة ومعرفتنا الهيكلية باللغة. وتهدف هذه الطريقة إلى تعزيز القدرات الاستقبالية (معرفة القراءة والكتابة، وإلى حد أقل، الفهم) باللغات الأجنبية من خلال الفهم المتبادل، أي الوضوح المتبادل بين لغتين أو أكثر. يعمل هذا بشكل خاص مع اللغات ذات الصلة الوثيقة التي تنتمي إلى عائلة اللغة نفسها: اللُّغَاتُ الرُّومَانِيقِيَّةُ (وتُعرف كذلك باسم اللغات اللاتينية) واللغات السلافية ، إلخ. إذا كنت قد أتقنت إحدى هذه اللغات بالفعل، فيجب أن تتيح لك الدروس التي تم تخصيصها للتعلم الذاتي قراءة لغة أخرى بطلاقة خلال الفترة من 16 إلى 18 ساعة.
وتعود بدايات هذه الطريقة التي تعرف أيضا باسم ” المناخل السبعة “- طريقة تهدف الى الوصول إلى تعلم مبسط للغات الرُّومَانِيقِيَّةُ (طريقة مشابهة للغات الجرمانية التي تعرف بتعمق) – إلى عام 1995. وفي السنوات الأخيرة، أعطى الميثاق الأوروبي بشأن تعدد اللغات زخما جديدا لهذه الطريقة، ويتم تطويره باستمرار، خاصة في مجال التعليم وتدريب المعلمين، ويتم تقديمه في مختلف الجامعات الألمانية. في الجزء الثاني من هذا النص، سوف أتناول المزيد من التفاصيل حول برنامج EuroComRom – (وهو مشروع للاتحاد الأوروبي، الغرض منه هو تسهيل تعلم اللغات الأجنبية باستخدام المعرفة اللغوية التي يمتلكها المتعلمون بالفعل. ويُظهر EuroComRom للمتعلمين كيفية استخدام التشابه الجزئي بين اللغات.) -، والذي تم تطويره بالكامل الآن (اعتمادًا على اللغة ومتصفح الإنترنت المستخدم، بعض الملفات غير متاحة للأسف). كما أن Eurocomslav للغات السلافية متاح أيضا على شبكة الإنترنت [http://www.eurocomslav.de/BIN/inhalt.htm]، لكن لم يستمر للأسف حتى الآن التوسع في تطوير EuroComGerm للغات الجرمانية (الألمانية والهولندية والاسكندنافية).