على مدى سنوات، ظلت ترجمة الوثائق تقدم بصورة متزايدة رقميا وعبر الإنترنت. وقد أصبح توظيف مترجم غير مقيم لا يمكن الاتصال به إلا عبر الإنترنت ممارسة شائعة إن لم تكن هناك حاجة إلى مترجم محلف. ولا يتم استخدام الخدمة البريدية أو تفضيل الخدمة المحلية إلا عندما يكون ختم المترجم المحلف ضروريًا للغاية.
وفي حالة الإعتماد على المترجم الإلكتروني، فإنه عادة ما يتم الاتصال به عن طريق البريد الإلكتروني، كما أنه تتم ارسال الوثيقة الممسوحة ضوئيا عن طريق البريد الإلكتروني. وبالطبع ، يتلقى العميل الترجمة من خلال البريد الإلكتروني. ويعتبر هذا الأمر غير آمن للغاية وفقاً للمبادئ التوجيهية الأمنية لتكنولوجيا المعلومات في الوقت الحاضر. يشبه البريد الإلكتروني البطاقة البريدية التي يمكن أن يقرأها في رحلتها الرقمية كل من يشارك بطريقة أو بأخرى في إرسالها مثلما يمكن أن تقرأ البطاقة البريدية في ثواني بواسطة ناقل الرسالة أو عمال البريد الآخرين.
ويمكن التصدي لهذا الأمر بطريقتين:
فإما أن يشترط المرسل توقيع المترجم على اتفاقية سرية (والتي لا تضمن بطبيعة الحال الإرسال الرقمي). وإذا تم ذلك بشكل غير آمن، فإن التصريح يكون ملزما للمترجم فقط.
أو كبديل عن ذلك، يمكن للمترجم وفريقه أو وكالته أن يقدموا منصة آمنة على الإنترنت في cloud تسمح بنقل مشفر للمستند وترجمته. ومع ذلك، فإن هذه الخدمة لا تكاد تكون في متناول العديد من الفرق الصغيرة أو المترجمين الفرديين. وفي حين أنه أصبح من الأسهل إعداد مثل هذه الخدمة في cloud، فليس لكل شخص المهارات أو الوقت اللازم للتعامل معها.
ويقدم فريق الترجمة Ilès هذه الحلول على وجه التحديد:
– أولاً ، نوقع اتفاقية السرية الخاصة بالعميل إذا طلب العميل ذلك أو إذا كان ذلك ضروريًا لأسباب قانونية.
– بالإضافة إلى ذلك، نطلب أيضًا من الموظفين بشكل فردي التوقيع على الإعلان إذا كان الموظف يعمل بشكل مكثف في المشروع، و(أو) إذا رأى العميل ذلك ضروريًا.
– نقدم أيضًا خدمة Cloud عبر مزودنا ، مما يسمح باتصال مشفر بالكامل وبتنزيل وتحميل آمن للوثائق.
وتُظهر تجربتنا أن العملاء الذين يحتاجون إلى ترجمة صغيرة تصل إلى خمس وثائق وغالبًا ما تكون قصيرة، لا يقدرون عادةً هذا النوع من الأمن. وعندما تتطلب الترجمة المزيد من الأمن ، فإنهم إما يستخدمون وكالة كبيرة توفر الأدوات المناسبة أو يستخدمون منصة خارجية عبر الإنترنت مثل smartcat.com ، والتي يتم تشفيرها أيضًا.
فيIlès ، يسعدنا تقديم هذه الخدمات Cloud للمشاريع الصغيرة والكبيرة. تتضمن العملية ببساطة إنشاء مجلد جديد عبر الإنترنت يمكن للعميل والمترجمين استخدامه للوصول إلى البيانات ومشاركتها.
بالطبع ، يمكن أيضًا تنفيذ هذه الخدمة عبر Google Drive أو Dropbox أو مزودين مشابهين، وهو ما يفعله بعض منافسينا. فقط أولئك الذين لديهم عنوان الويب المعقد هم الذين غالبًا يستطيعون الوصول إلى المجلد.
نحن نفضل استخدام خدمات Cloud الخاصة بنا، لأننا وحدنا نمتلك حقوق الوصول ونمنحها فقط للأشخاص المشاركين في المشروع. هذا يعني أن مترجمينا يمكنهم فقط الوصول إلى البيانات أثناء المشروع، وبعد ذلك يتم حذفها.