Les langues peuvent vous préparer à toute les situations ou presque!
Publicité pour apprendre le français:
Publicité pour apprendre le français:
Qu’est-ce que le choc culturel? Le choc culturel est le résultat de la confrontation d’une culture différente de celle dans laquelle on a grandi. Confrontés aux différences, nous nous retrouvons dans un état de «choc». Le mot « choc » n’est peut-être pas toujours le bon mot. Nous sommes confus parce que les règles auxquelles nous sommes…
« Il a ses mains derrière son dos » – en français ou en anglais, je pourrais aussi dire: «Il a les mains derrière le dos. » Je n’ai pas besoin de me référer au sujet de la phrase. En arabe, cela est impossible, « son » est obligatoire deux fois. Peut-être parce l’arabe n’a pas besoin d’un sujet explicite,…
Dans l’apprentissage d’une langue, il existe un concept appelé « faux amis »: des mots dans deux langues se ressemblent beaucoup ou un peu, mais avec des significations complètement différentes. Ces mots se trouvent en particulier dans les langues de pays voisins, par exemple, le néerlandais et l’allemand, ou l’espagnol et le portugais. Et ils sont…
Elle fait une imitation – ou les connait-t-elle … ???
Jusqu’ici j’ai fait 60 heures d’apprentissage de langue avec mon tuteur. Cela veut dire que j’ai entendu probablement 60 heures de mes enregistrements aussi. Mon vocabulaire en arabe tunisien peut atteindre les 500 mots. Mais il est difficile de savoir exactement car le nombre de mots que je sais dire est bien moindre que le…
Au cours des six premiers articles, nous avons vu comment le choc culturel peut être défini, comment il progresse et ce que vous pouvez faire pour le modérer, l’accepter et le surmonter. Le principal problème est donc de reconnaître ce choc. La situation n’est pas toujours suffisamment clair pour qu’on puisse comprendre qu’on est train…
Parle t-elle vraiment 7 langues???
«Avant mon arrivée en France, j’ai pris un cours accéléré de ”Français standard“. Maintenant, je vis en France, et je suis très surprise: Personne ici, ne parle le Français standard». Sylvia Simmons Chacun sait une chose : Il y a une différence entre l’école et la vie réelle. Cela paraît être le problème de Sylia Simmons.…
Je me sens si bête. Je dois dire beaucoup de choses que je ne sais pas comment dire. C’est l’histoire d’un ours et d’un bouc qui se rencontrent. L’ours porte de vieux vêtements dont il est fier. Normalement, il ne porte rien du tout, et maintenant il est habillé. Puis, le bouc entre en scène…