Von einer Sprache in die nächste
Beeindruckend!
Eine Menge Sprachlern-Software wird auf dem Markt angeboten, aber das vielleicht bekannteste Programm ist Rosetta Stone. Sein innovativer Ansatz, der hohe Entwicklungsgrad und die Qualität haben es sehr beliebt gemacht. Wie effektiv ist es also? Starten wir mit den positiven Seiten: Rosetta Stone’s Schwerpunktsetzung auf verständlichen Input ist wirklich löblich. Für diejenigen, die mit dem Programm…
„Das Lächeln ist die universelle Sprache der Güte“. William Arthur Ward Wenn nichts mehr geht, lächle ! Normalerweise hilft das. Heute morgen ging ich zu einem Schutzputzerjungen auf dem Platz nebenan. Er lächelte mich an und machte Zeichen mit seinen Händen, um mir zu bedeuten, ich solle den anderen Schuh auf den hölzernen Block stellen.…
Es ist jetzt über ein Jahr, dass ich Tunesisches Arabisch zu lernen begann. Ein Jahr mit vielen Unterbrechungen und kleinen und großen Schwierigkeiten, aber insgesamt ein gutes Jahr! Der Durchbruch ist noch immer nicht da. Alles läuft langsam. Aber ich arbeite auch nie mehr als 10 Stunden die Woche an der Sprache. Mehr ist leider…
Im vorigen Artikel sprach ich von guten und schlechten Gründen, warum man seine Sprachfähigkeiten testen sollte. Dabei spielten facettenreiches, vorwärts gewandtes und praktisches Testen ein wichtige Rolle, um Motivation und stetigen Fortschritt in der Sprache zu erhalten. Aber wenn dieser Test facettenreich sein soll, welche Fähigkeiten sollten dann alle getestet werden? Das ist das Thema…
Werbung für Französisch lernen:
Was ist Kulturschock, eine Zusammenfassung Kulturschock ist das Ergebnis einer Konfrontation mit einer Kultur, die anders ist als die eigene, so dass ich in eine Art „Schockzustand“ verfalle. Das Wort „Schock“ kann hier irreführend sein: Viel eher handelt es sich um eine Verwirrung: bekannte, aber nicht wirklich bewusst erfasste Regeln im Alltagsleben gelten nicht mehr…
„Er hat seine Hände hinter seinem Rücken“ – auf Deutsch oder Englisch könnte ich auch sagen: „Er hat die Hände hinterm Rücken“. Ich brauche den Bezug zum Subjekt nicht. Auf Arabisch geht das nicht, es muss zwingend beide Mal „sein“ stehen. Vielleicht liegt es daran, dass Arabisch kein explizites Subjekt brauchen, so dass der Bezug…
Lasst uns damit anfangen: Mache einen Einstufungstest, um ein klares, facettenreiches und detailliertes Bild deiner momentanen Fähigkeiten zu bekommen. Optimal ist es, wenn der Test ein möglichst objektives, akkurates Bild deiner jetzigen Fähigkeiten vermittelt. Diese Beschreibung sollte klar sein in der Hinsicht, dass sie Sprache verwendet, die du verstehst (für die meisten von uns heißt…
Über falsche Freunde liest man immer wieder. Wörter, die gleich oder ähnlich klingen oder aussehen und doch was völlig anderes bedeuten. Solche Wörter kommen besonders in Nachbarsprachen vor wie Niederländisch und Deutsch oder Spanisch und Portugiesisch. Und: Solche Wörter nerven. Man muss sie lernen wie völlig fremde und damit sich genauso oder fast noch mehr…