Sur le net, on trouve différents auteurs pour la phrase suivante:
«Tu peux parler 20 langues différentes, mais quand tu te coupes le doigt, tu parles ta langue maternelle!»
Évidemment! La langue maternelle est la langue préférée d’une personne. C’est la langue de son cœur. Cela ne change jamais dans la vie, même si on épouse une personne ayant une autre langue maternelle que soi-même.
On peut parler une ou plusieurs autres langues couramment. On peut immigrer dans un pays où sa propre langue maternelle n’est ni parlé, ni apprise. La langue maternelle reste la même.
J’ai découvert qu’il existe une seule exception où les jeunes, par leur langue préférée, la langue dont ils font le plus souvent usage, changent de langue maternelle:
C’est quand ils ont fréquenté pendant plusieurs années, l’école dans cette autre langue. Ils passent 80% de la journée avec cette langue, y font leurs devoirs de maison, causent avec leurs amis et font leurs hobbys. Même si les parents viennent d’un autre pays et ont une autre culture, un changement de langue maternelle peut se produire.
Un exemple:
Dans le sud de la France, nous avons rencontré un jeune homme avec un passeport américain (États-Unis), ayant passé la plus grande partie de sa vie dans le côté français de la Belgique. Notre groupe était composé pour la plupart de gens parlant l’anglais ou l’allemand comme langue maternelle. Ce jeune avait donc été prié de traduire du français en anglais. Ce n’était pas possible. Il ne le pouvait pas. Aucun mot ne sortait de sa bouche.
Deux semaines plus tard, quelqu’un lui avait demandé de faire l’inverse, c’est-à-dire de traduire de l’anglais en français, et là, il n’avait aucune difficulté. Il l’a fait spontanément.
Le français était donc devenu sa langue principale, sa langue “mater”-nelle.