When I wrote the blog post “Linguistics and Linguists in Film” over a year ago, I thought that for a brief period we would have to confine our lives to the living room, bedroom, and kitchen. Now we still can’t travel without restrictions, and those of us who wanted to do projects on the ground…
These are not so much films that focus on a linguist as a person (e.g. Still Alice, 2014), but films whose subject is language or linguistics: Pygmalion (1938), My Fair Lady (1964), Pygmalion (1983): about pronunciation, social status and feelings Ball of Fire (1941): Should lexicographers also include colloquial language in their dictionaries … and…
This is really funny. The guy is genious and very honest. He speaks in different accents of the UK, Ireland, US, Australian, South Africa and India as well as with Italian, Chinese, Japanese and, for us important, French (4:45) and German (5:00). Enjoy!
Well, honestly, this is not fair! See here why English is not a Germanic language 100% but they compare with French, English, Italian and Spanish … But, still very funny, even for Germans!
Very interesting and provoking video: Over 2000 comments!
[vc_row][vc_column][vc_column_text]1. German – Germany, Austria, Switzerland among others 2. (Northern) Sami – Norway, Sweden, Finland, Russia 3. Romansh – Switzerland 4. Irish (Gaelic) – Ireland. Not to be confused with English as spoken in Ireland 5. Norwegian – Norway 6. French – France, Belgium, Switzerland, Canada, Senegal, Congo among others 7. Afrikaans – South Africa…
20 languages to listen to! Tomorrow we give you the list!
Not sure this is the best way … !
We talked about culture shock, here other examples: